<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="de" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">2749-4411</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Zeitschrift Korpora Deutsch als Fremdsprache</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">2749-4411</issn>
<publisher>
<publisher-name>Universit&#228;ts- und Landesbibliothek Darmstadt</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.48694/tujournals-4328</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Section corpora</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>AUSTRIAN HERITAGE ARCHIVE</article-title>
<subtitle>Ein Korpus autobiografischer Interviews &#252;ber die Erfahrung des Nationalsozialismus in &#214;sterreich</subtitle>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2327-7603</contrib-id>
<name>
<surname>Ferron</surname>
<given-names>Isabella</given-names>
</name>
<email>isabella.ferron@unimore.it</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1"><label>1</label>Universit&#224; degli Studi di Modena e Reggio Emilia</aff>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-07-18">
<day>18</day>
<month>07</month>
<year>2025</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2025</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>101</fpage>
<lpage>106</lpage>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2025 The Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2025</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>CC BY 4.0 International - Creative Commons, Namensnennung. See <uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.</license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri xlink:href="https://kordaf.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/articles/10.48694/tujournals-4328/"/>
<abstract>
<p>Das Korpus <italic>Austrian Heritage Archive</italic> (AHA) ist Teil eines umfassenden Projekts, das das <italic>Austrian Heritage Archive</italic> Ende der 1990er Jahre gemeinsam mit dem Leo Baeck Institut New York und dem Leo Baeck Institut Jerusalem durchgef&#252;hrt hat. Das Ziel war es, das Leben &#246;sterreichischer J&#252;dinnen und Juden zur Zeit des Nationalsozialismus und w&#228;hrend ihrer Flucht unmittelbar danach in die USA oder ins damalige Pal&#228;stina durch das Versammeln von biografischem Material und autobiografischen Audio- und Videointerviews zu dokumentieren. Das Korpus besteht aus Audio- und Videointerviews, die sowohl auf der Website des <italic>Austrian Heritage Archive</italic> als auch auf der des Leo Baeck Institut New York frei zug&#228;nglich sind. Es geht um autobiografische Interviews, in denen die Befragten erz&#228;hlen, wie sie bis zum Beginn des Nationalsozialismus gelebt haben, ob sie antisemitische Erfahrungen erlebt haben: Sie berichten &#252;ber Flucht, Exil, &#252;ber die Suche nach einer neuen Heimat, einer neuen Sprache und einer neuen Identit&#228;t. Diese Interviews werden in Verbindung mit anderen lebensgeschichtlichen Dokumenten und Materialien Wissenschaftler:innen, Lehrer:innen und historisch interessierten Personen zur Verf&#252;gung gestellt, die sich mit diesem Teil der Geschichte auseinandersetzen wollen. Die Interviews sind nicht nur aus einer historischen Perspektive interessant, sondern auch aus einer sprachwissenschaftlichen und sprachgeschichtlichen, weil sie es erlauben, Thematiken wie Spracherleben, Spracheinstellung, Mehrsprachigkeit, Code-Switching, Sprachwandel, Verbalisierung von Traumata oder Erfahrungen von Antisemitismus zu untersuchen.</p>
</abstract>
<trans-abstract xml:lang="en">
<p>The <italic>Austrian Heritage Archive</italic> corpus (AHA) is part of an extensive project undertaken by the <italic>Austrian Heritage Archive</italic> together with the Leo Baeck Institute New York and the Leo Baeck Institute Jerusalem at the end of the 1990s, whose aim was to document the lives of Austrian Jews during the Nazi era and their flight to the USA or the former Palestine immediately afterwards. This was to be achieved by collecting biographical material and autobiographical audio and video interviews. The corpus consists of audio and video interviews in which the interviewees recall how they lived until the beginning of National Socialism and whether they had anti-Semitic experiences: they talk about flight, exile, the search for a new home, a new language and a new identity. These interviews are freely accessible on the websites of both the <italic>Austrian Heritage Archive</italic> and the Leo Baeck Institute New York in conjunction with biographical documents and materials, making them accessible to researchers, teachers, and anyone interested in this part of history. These interviews are not only interesting from a historical, but also from a linguistic and linguistic-historical perspective, because they allow the study of issues such as language experiences, language attitudes, multilingualism, code-switching, language change, verbalisation of trauma or experiences of anti-Semitism.</p>
</trans-abstract>
<kwd-group>
<kwd>Austrian Heritage Archive</kwd>
<kwd>Nationalsozialismus</kwd>
<kwd>autobiografisches Interview</kwd>
<kwd>Spracherleben</kwd>
<kwd>Spracheinstellung</kwd>
<kwd>Mehrsprachigkeit</kwd>
<kwd>Antisemitismus</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="en">
<kwd>Austrian Heritage Archive</kwd>
<kwd>national socialism</kwd>
<kwd>autobiographical interview</kwd>
<kwd>language attitudes</kwd>
<kwd>language experiences</kwd>
<kwd>multilingualism</kwd>
<kwd>anti-semitism</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title>1. Das Korpus: Geschichte und Aufbau</title>
<p>Das <italic>Austrian Heritage Archive</italic> Korpus (AHA-Korpus) ist Teil eines umfangreichen Projekts, das das <italic>Austrian Heritage Archive</italic> Ende der 1990er Jahre gemeinsam mit dem Leo Baeck Institut New York und dem Leo Baeck Institut Jerusalem durchgef&#252;hrt hat (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Kl&#246;sch 2002: 235-239</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B8">Lichtblau 2012: 135-156</xref>). Damit sollte das Leben der &#246;sterreichischen J&#252;dinnen und Juden dokumentiert werden, die aufgrund des Nationalsozialismus gezwungen waren, zu fliehen, und in die USA oder in das damalige Pal&#228;stina fl&#252;chteten.</p>
<p>Zur Durchf&#252;hrung des Projekts wurden junge &#246;sterreichische Freiwillige, die vom Verein Gedenkdienst ausgebildet wurden, im Rahmen des Zivilersatzdienstes f&#252;r ein Jahr an das Leo Baeck Institut New York geschickt. Sie haben dort die Lebensgeschichten dieser &#246;sterreichisch-j&#252;dischen Emigrant:innen und Holocaust-&#220;berlebenden in den USA und in Pal&#228;stina/Israel mithilfe von Interviews (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B9">Loch / Rosenthal 2002: 221-232</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B11">Lucius-Hoene / Deppermann 2002</xref>) dokumentiert. Neben den Interviews wurden Dokumente wie Briefe, Tageb&#252;cher, Memoiren und Fotos gesammelt.</p>
<p>Im Mittelpunkt dieses Projekts stehen die Lebensgeschichten der &#8218;kleinen Leute&#8216; mit ihren Erz&#228;hlungen &#252;ber Verfolgung, Vertreibung, Emigration, Identit&#228;t sowie Integration und Akkulturation in den USA bzw. in Pal&#228;stina/Israel. Derzeit umfasst der Bestand der Austrian Heritage Collection in den USA und in Israel mehr als 700 Lebensgeschichten.</p>
<p>W&#228;hrend alle Materialien auf den Websites der Institute zur Verf&#252;gung stehen, ist nur ein begrenzter Teil der Transkripte (40) zug&#228;nglich, da sie von ehrenamtlichen Mitarbeitern angefertigt werden. Das Korpus, auf dem die vorliegenden Beobachtungen beruhen, basiert auf diesen Transkriptionen und verwandten Materialien. Es geht um 22 Audio- und 18 Videointerviews sowie das dazugeh&#246;rende biografische Material. In <xref ref-type="table" rid="T1">Tabelle 1</xref> sind die Daten des gesamten Korpus zusammengefasst.</p>
<table-wrap id="T1">
<label>Tabelle 1</label>
<caption>
<p>Daten des Korpus <italic>Austrian Heritage Archive</italic> (AHA)</p>
</caption>
<table>
<tbody>
<tr>
<td align="left" valign="top">Teilnehmer</td>
<td align="left" valign="top">2192 &#246;sterreichische Migranten, die nach 1920 geboren wurden, mit Ausnahme einiger, die &#228;lter sind. Von diesen Teilnehmern lebten 2140 zum Zeitpunkt der Befragung in den USA (1617 wurden in Wien geboren, 99 in Polen, 37 in B&#246;hmen, M&#228;hren und der Tschechoslowakei, 10 in der Bukowina, 16 in Ungarn, 19 in Deutschland und erhielten sp&#228;ter die &#246;sterreichische Staatsb&#252;rgerschaft, 34 in Nieder&#246;sterreich, 15 im Burgenland, 16 im &#252;brigen &#214;sterreich, 15 in der Steiermark, 4 in Tirol und 3 in Karnien).</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Zeitraum, in dem die Interviews gef&#252;hrt wurden</td>
<td align="left" valign="top">1996-2002 (einige Interviews wurden in sp&#228;teren Jahren bis 2014 gef&#252;hrt)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Dauer der Interviews</td>
<td align="left" valign="top">2-4 Stunden</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Sprache(n) der Interviews</td>
<td align="left" valign="top">Deutsch (29 Interviews), Englisch (19 Interviews), Hebr&#228;isch (3 Interviews)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Gesamtzahl der bisher transkribierten und auf der AHA-Website zug&#228;nglichen Interviews</td>
<td align="left" valign="top">40</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
</sec>
<sec>
<title>2. Nutzung des Korpus</title>
<p>In <xref ref-type="fig" rid="F1">Abbildung 1</xref> ist die Seite des <italic>Austrian Heritage Archive</italic> dargestellt, auf der die Interviews zu finden sind:</p>
<fig id="F1">
<label>Abbildung 1</label>
<caption>
<p>Website des <italic>Austrian Heritage Archive</italic><xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref></p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="kordaf-4328_isabella-g1.jpg"/>
</fig>
<p>Auf dieser Einstiegsseite sind Fotos der Befragten mit ihren Namen abgebildet: Klickt man auf eines dieser Fotos, gelangt man auf die Seite der befragten Person, die alle Materialien zu ihrer Geschichte, Audio- und/oder Videodateien, Transkripte und andere pers&#246;nliche Dokumente enth&#228;lt (<xref ref-type="fig" rid="F2">Abbildung 2</xref>):</p>
<fig id="F2">
<label>Abbildung 2</label>
<caption>
<p>Seite eines Interviews<xref ref-type="fn" rid="n2">2</xref></p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="kordaf-4328_isabella-g2.jpg"/>
</fig>
<p>Wie bereits bei der Vorstellung des Korpus erw&#228;hnt, sind alle Materialien frei zug&#228;nglich, sowohl die PDF- als auch die Audiodateien der Interviews. Die Transkripte wurden ohne besondere Konventionen erstellt und geben nur den Text sowie seine Dauer wieder (<xref ref-type="fig" rid="F3">Abbildung 3</xref>):</p>
<fig id="F3">
<label>Abbildung 3</label>
<caption>
<p>Anfang des Interviews mit Herbert Blankstein<xref ref-type="fn" rid="n3">3</xref></p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="kordaf-4328_isabella-g3.png"/>
</fig>
<p>Die Dauer in Minuten ist auch am Ende jeder Seite angegeben (<xref ref-type="fig" rid="F4">Abbildung 4</xref>). Das Fehlen von Konventionen mag zun&#228;chst problematisch erscheinen, kann sich jedoch als Vorteil erweisen, weil es dem Benutzer die Freiheit l&#228;sst, das Material zusammen mit der Audiodatei optimal zu verwenden.</p>
<fig id="F4">
<label>Abbildung 4</label>
<caption>
<p>Ende der ersten Seite des Interviews mit Herbert Blankstein<xref ref-type="fn" rid="n4">4</xref></p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="kordaf-4328_isabella-g4.png"/>
</fig>
<p>Die Struktur dieser Dateien erm&#246;glicht es, verschiedene Plattformen wie <italic>Sketch Engine</italic> zu nutzen, um Vorkommen, Kookkurrenzen usw. mit Bezug auf Thematiken wie Spracherleben (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Busch 2010: 9-33</xref>), Spracheinstellung, Mehrsprachigkeit (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B6">Franceschini / Miecznikowski 2004</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B5">Ferron 2024: 217-240</xref>), Code-Switching, Sprachwandel, Verbalisierung von Traumata oder Erfahrungen von Antisemitismus zu untersuchen. Diesbez&#252;glich bezeugen diese Interviews nicht nur den Spracherwerb oder die Sprachkompetenz der jeweiligen befragten Person zu einem bestimmten Zeitpunkt oder im Laufe ihres Lebens, sondern auch die Verbindung zwischen den k&#246;rperlichen und emotionalen Dimensionen des Sprachhandelns und den sprachlichen Praktiken in der Gesellschaft, in der sie lebte/lebt (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B10">Lucius-Hoene 2000</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B1">Blommaert 2009: 415-441</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B4">Busch 2012: 503-523</xref>).</p>
<p>Autobiographische Erinnerungen, die sprachlich ausgedr&#252;ckt werden, sind sowohl subjektiv als auch intersubjektiv und verbinden individuelle Stimmen, Praktiken und Diskurse mit Emotionen und k&#246;rperlichen Spracherfahrungen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B2">Brockmeier 2020: 33-40</xref>). Der sprachliche Kontext der autobiographischen Rekonstruktion, d.h. die Sprache, in der die eigenen Erfahrungen beschrieben werden, ist auch die Sprache der Codierung, in der Erinnerungen wahrgenommen werden, die sich prim&#228;r auf einer narrativen Ebene konstituieren.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="n1"><p><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://austrianheritagearchive.at/de/facetedsearch">https://austrianheritagearchive.at/de/facetedsearch</ext-link> (10.01.2025).</p></fn>
<fn id="n2"><p><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://austrianheritagearchive.at/de/interviews/person/633">https://austrianheritagearchive.at/de/interviews/person/633</ext-link> (10.01.2025).</p></fn>
<fn id="n3"><p><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://austrianheritagearchive.at/de/interviews/person/633">https://austrianheritagearchive.at/de/interviews/person/633</ext-link> (10.01.2025).</p></fn>
<fn id="n4"><p><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="https://austrianheritagearchive.at/de/interviews/person/633">https://austrianheritagearchive.at/de/interviews/person/633</ext-link> (10.01.2025).</p></fn>
</fn-group>
<ref-list>
<title>Literatur und Ressourcen</title>
<ref id="B1"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Blommaert</surname>, <given-names>Jan</given-names></string-name> (<year>2009</year>): <article-title>Language, Asylum, and the National Order</article-title>. In: <source>Current Anthropology</source> <volume>50</volume>: <issue>4</issue>, <fpage>415</fpage>&#8211;<lpage>441</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Brockmeier</surname>, <given-names>Jens</given-names></string-name> (<year>2020</year>): <article-title>Making Language Award: Writing and Narrative</article-title>. In: <source>Interchange</source> <volume>51</volume>: <issue>1</issue>, <fpage>33</fpage>&#8211;<lpage>40</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Busch</surname>, <given-names>Brigitta</given-names></string-name> (<year>2010</year>): <article-title>&#8230;und Ihre Sprache? &#220;ber die Schwierigkeiten, eine scheinbar einfache Frage zu beantworten</article-title>. In: <source>Stichproben. Wiener Zeitschrift f&#252;r kritische Afrikastudien</source> <volume>19</volume>, <fpage>9</fpage>&#8211;<lpage>33</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Busch</surname>, <given-names>Brigitta</given-names></string-name> (<year>2012</year>): <article-title>The Linguistic Repertoire Revisited</article-title>. In: <source>Applied Linguistics</source> <volume>33</volume>: <issue>5</issue>, <fpage>503</fpage>&#8211;<lpage>523</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Ferron</surname>, <given-names>Isabella</given-names></string-name> (<year>2024</year>): <chapter-title>Il plurilinguismo austro-ungarico nelle interviste narrative dell&#8217;Austrian Heritage Archive</chapter-title>. In: <string-name><surname>Ascarelli</surname>, <given-names>Roberta</given-names></string-name> / <string-name><surname>De Villa</surname>, <given-names>Massimiliano</given-names></string-name> (Hrsg): <source>Mitteleuropa ebraica</source>. <publisher-loc>Milano</publisher-loc>: <publisher-name>Mimesis</publisher-name>, <fpage>217</fpage>&#8211;<lpage>240</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Franceschini</surname>, <given-names>Rita</given-names></string-name> / <string-name><surname>Miecznikowski</surname>, <given-names>Johanna</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2004</year>): <source>Leben mit mehreren Sprachen. Sprachbiographien &#8211; Vivre avec plusieurs langues. Biographies langagi&#232;res</source>. <publisher-loc>Bern</publisher-loc>: <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kl&#246;sch</surname>, <given-names>Christian</given-names></string-name> (<year>2002</year>): <chapter-title>The Austrian Heritage Collection at Leo Baeck Institute. Ein wissenschaftliches Projekt zu Dokumentation von Lebensgeschichten vertriebener &#214;sterreicherInnen in den USA</chapter-title>. In: <string-name><surname>Horv&#225;th</surname>, <given-names>Martin</given-names></string-name> / <string-name><surname>Legerer</surname>, <given-names>Anton</given-names></string-name> / <string-name><surname>Pfeifer</surname>, <given-names>Judith</given-names></string-name> / <string-name><surname>Roth</surname>, <given-names>Stephan</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Jenseits des Schlussstrichs &#8211; Gedenkdienst im Diskurs &#252;ber &#214;sterreichs nationalsozialistische Vergangenheit</source>. <publisher-loc>Wien</publisher-loc>: <publisher-name>L&#246;cker Verlag</publisher-name>, <fpage>235</fpage>&#8211;<lpage>239</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Lichtblau</surname>, <given-names>Albert</given-names></string-name> (<year>2012</year>): <chapter-title>Community-orientiertes Arbeiten konkret. Die Austrian Heritage Collection in New York</chapter-title>. In: <string-name><surname>Kriebernegg</surname>, <given-names>Ulla</given-names></string-name> / <string-name><surname>Lamprecht</surname>, <given-names>Gerald</given-names></string-name> / <string-name><surname>Maierhofer</surname>, <given-names>Roberta</given-names></string-name> / <string-name><surname>Strutz</surname>, <given-names>Andrea</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>&#8220;Nach Amerika n&#228;mlich!&#8221; J&#252;dische Migrationen in die Amerikas des 19. und 20. Jahrhunderts</source>. <publisher-loc>G&#246;ttingen</publisher-loc>: <publisher-name>Wallstein Verlag</publisher-name>, <fpage>135</fpage>&#8211;<lpage>156</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Loch</surname>, <given-names>Ulrike</given-names></string-name> / <string-name><surname>Rosenthal</surname>, <given-names>Gabriele</given-names></string-name> (<year>2002</year>): <chapter-title>Das Narrative Interview</chapter-title>. In: <string-name><surname>Schaeffer</surname>, <given-names>Doris</given-names></string-name> / <string-name><surname>M&#252;ller-Mundt</surname>, <given-names>Ga-briele</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Qualitative Gesundheits- und Pflegeforschung</source>. <publisher-loc>Bern et al.</publisher-loc>: <publisher-name>Hans Huber Verlag</publisher-name>, <fpage>221</fpage>&#8211;<lpage>232</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Lucius-Hoene</surname>, <given-names>Gabriele</given-names></string-name> (<year>2000</year>): <article-title>Konstruktion und Rekonstruktion narrativer Identit&#228;t</article-title>. In: <source>Forum Qualitative Sozialforschung / Forum Qualitative Social Research</source> <volume>1</volume>: <fpage>2</fpage>. <uri>https://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/download/1087/2377?inline=1</uri> (10.01.2025).</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Lucius-Hoene</surname>, <given-names>Gabriele</given-names></string-name> / <string-name><surname>Deppermann</surname>, <given-names>Arnulf</given-names></string-name> (<year>2002</year>): <source>Rekonstruktion narrativer Identit&#228;t. Ein Arbeitsbuch zur Analyse narrativer Interviews</source>. <publisher-loc>Wiesbaden</publisher-loc>: <publisher-name>Springer</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
</ref-list>
<sec>
<title>Biographische Notiz</title>
<p>Isabella Ferron ist RTDB (Senior Researcher) f&#252;r Deutsche Sprache und &#220;bersetzung an der Abteilung f&#252;r Sprach- und Kulturwissenschaften der Universit&#228;t von Modena und Reggio Emilia. Sie war RTDA (Nachwuchsforscherin) f&#252;r deutsche Sprache und &#220;bersetzung an der Abteilung Politikwissenschaft der Universit&#228;t Sapienza: Sie hat mit mehreren Universit&#228;ten als Lehrbeauftragte zusammengearbeitet (Venedig, Padua, Siena, Mailand und Leipzig) und war Postdoc-Stipendiatin an der Ca&#8217; Foscari Universit&#228;t von Venedig und am Italienischen Institut f&#252;r Germanistik (Rom). Ihre Forschungsinteressen liegen in den Bereichen Sprachgeschichte, Politolinguistik, kontrastive (italienisch-deutsch) und kognitive Linguistik, Mehrsprachigkeit.</p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5"><bold>Kontaktanschrift:</bold></styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5">Isabella Ferron</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5">Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5">Universit&#224; degli Studi di Modena e Reggio Emilia</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5">Largo Sant&#8217;Eufemia 19</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5">41121 Modena</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.5"><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="mailto:isabella.ferron@unimore.it">isabella.ferron@unimore.it</ext-link></styled-content></p>
</sec>
</back>
</article>